Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) diccionario histórico (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: diccionario histórico


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusLogostxt66 - : Y posteriormente el diccionario histórico de la RAE de 1936 recoge nuevamente la frase adverbial, y esta vez aporta algunos ejemplos de su uso, dos de ellos preposicionales:

2
paper CO_FormayFuncióntxt185 - : había puesto en marcha la confección del Corpus de Referencia del Español Actual (CREA) y el proyecto de construcción del Corpus Diacrónico del Español (CORDE). Así mismo, también se desarrolló el proyecto del Nuevo Diccionario Histórico del Español (dhe), en dos fases: del s . XII a 1975 y de 1975 al año 2000.

3
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt2 - : Desde la óptica lexicográfica, el primer repertorio que registró la voz con esta acepción es el Diccionario de Terreros en el 1786;^[121]^23 sin embargo, nunca constituirá una entrada en los repertorios académicos.^[122]^24 Del Diccionario histórico de la lengua española (1936) aprendemos que la traducción de Terreros es el primer empleo documentado de la voz cartujo con esta acepción y, por lo tanto, se puede confirmar su carácter neológico, más bien de neología semántica .^[123]^25

4
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt16 - : * Diccionario histórico de la lengua española (1933-36) de la rae: calamandra, camelotillo .

5
paper PE_Lexistxt58 - : Esa base de datos relacional (la nueva forma de trabajar con el DRAE) es también, quizá incluso sobre todo, el recurso con el cual se hace posible avanzar un poco más. Hace ya mucho tiempo que las Academias han venido manejando la idea de que sus proyectos lexicográficos individuales forman parte de un conjunto más amplio, de una estructura global en la que cada elemento desempeña un cierto papel y encuentra su sentido. Por citar un caso claro, la publicación de un diccionario histórico supone que el DRAE quedaría automáticamente liberado de la obligación de seguir manteniendo una buena parte de su lemario: el constituido por palabras o acepciones que ya no están en uso, pero que deben permanecer en él mientras la generalidad de los lectores hispánicos no disponga de otra obra en la que puedan consultar su significado . Gracias a que el DRAE es ya en origen una base de datos relacional, las conexiones con otros proyectos como el Diccionario panhispánico de dudas, el Diccionario del

6
paper PE_Lexistxt120 - : Asimismo, el análisis de estas unidades muestra la importancia de tomar en consideración otras lenguas, además del español, puesto que hemos identificado en algunas de ellas la presencia de extranjerismos. Esto no es algo inusual, dado que es muy común encontrar en los textos escritos en judeoespañol numerosos elementos foráneos, tales como turquismos, galicismos, eslavismos o hebraísmos. Así pues, en el ejemplo 8, mụšo puede ser un italianismo (musso), según el Diccionario histórico judeoespañol, o un helenismo, de acuerdo con ^[115]Nehama (1977: 375) (donde se recoge la voz mušo ‘lèvre, lippe’ como procedente del griego popular µουσούδα y del bajo latín, de acuerdo con ^[116]Sinner, Hernández Socas y Tabares Plasencia (2014b):

7
paper PE_Lexistxt106 - : documentación procede de textos españoles. Si comparamos el empleo de no más y nada más en España y América en el siglo XIX utilizando los datos del Corpus del Nuevo diccionario histórico (CDH), encontramos el siguiente reparto:

8
paper UY_ALFALtxt49 - : [188]cdh = Real Academia Española: Corpus del Diccionario histórico [en línea], url: .frl.es/Paginas/Corpusdiccionariohistorico.aspx> [consultas: marzo 2011- agosto 2013]

Evaluando al candidato diccionario histórico:


2) corpus: 4 (*)
4) drae: 3 (*)

diccionario histórico
Lengua: spa
Frec: 63
Docs: 33
Nombre propio: 5 / 63 = 7%
Coocurrencias con glosario: 2
Puntaje: 2.571 = (2 + (1+3) / (1+6)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
diccionario histórico
: 10.Corrales, Cristóbal y Dolores Corbella. 2001. Diccionario histórico del español de Canarias. Tenerife: Instituto de Estudios Canarios.
: 2009. Lafarga Maduel, Francisco & Luis Pegenaute Rodríguez. Diccionario histórico de la traducción en España. Gredos.
: CDH = Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española Corpus del Nuevo diccionario histórico (CDH). Consultado: 15 de septiembre de 2020. [165]http://web.frl.es/CNDHE
: Consuelo García Gallarín, Diccionario histórico de la morfología del español, Madrid, Guillermo Escolar Editor, 2018, 702 pp. ISBN: 9788417134532.
: Diccionario histórico del Español de Venezuela. Caracas: Bid & co. Editor, c.a.
: Dávila Corona, Rosa M.ª, Montserrat Duran Pujol y Máximo García Fernández (2004), Diccionario histórico de telas y tejidos. Castellano-catalán (dhtt), Salamanca, Junta de Castilla y León.
: FIGUEROA, VIRGILIO, (1925-31). Diccionario Histórico, Biográfico y Bibliográfico de Chile,. Santiago: Imprenta y Litografía Ilustración.
: Garcés, M. P. (2014). Diacronía de los marcadores discursivos y representación en un diccionario histórico. Universidade da Coruña, 10, 239-244.
: García Gallarín, C. (2014). Diccionario histórico de nombres de América y España. Madrid: Sílex. Recuperado de [141]http://dialnet.unirioja.es/servlet/libro?codigo=556278.
: García Gallarín, Consuelo. Diccionario histórico de la morfología del español. Madrid: Guillermo Escolar Editor, 2018. 702p. ISBN: 9788417134532.
: López Piñero, José María, Thomas F. Glick, Víctor Navarro Brotóns y Eugenio Portela Marco (eds.) 1983 Diccionario histórico de la ciencia moderna en España. Dos volúmenes. Barcelona: Ediciones Península.
: Portolés, J. (2008). Las definiciones de las partículas discursivas en el diccionario. En Mª P. Garcés Gómez (Ed.), Diccionario histórico: Nuevas perspectivas lingüísticas (pp. 179-202). Madrid, Fráncfort: Iberoamericana-Vervuert.
: Sánchez Jiménez, S. 2008. Sintaxis y semántica: el significado de los verbos. En Garcés García, María del Pilar (coord.), Diccionario histórico: nuevasperspecti vas lingüísticas. Madrid, España: Iberoamericana, 67-94.